Pénzügy, tanácsadás, számvitel, adózás, közgazdaságtan, kereskedelem, kereskedelem, banki szolgáltatások, biztosítás, részvények, határidős ügyletek, fúziók és felvásárlások, tőzsdei jegyzések, befektetés, devizaügyletek, vagyonkezelői alapok, alapok, értékpapírok, menedzsment, könyvvizsgálat, vásárok, konferenciák, fórumok, szemináriumok, (digitális) marketing, reklám, PR, médiakapcsolatok, hírszerzés, vámkezelés, médiafigyelés stb.
●Professzionális csapat a pénzügyi és üzleti szektorban
A TalkingChina Translation minden hosszú távú ügyfele számára egy többnyelvű, professzionális és állandó fordítói csapatot hozott létre. A pénzügyi és üzleti szektorban gazdag tapasztalattal rendelkező fordítók, szerkesztők és korrektorok mellett technikai lektoraink is vannak. Ők ismeretekkel, szakmai háttérrel és fordítási tapasztalattal rendelkeznek ezen a területen, és elsősorban a terminológiai hibák javításáért, a fordítók által felvetett szakmai és technikai problémák megoldásáért, valamint a technikai átvilágításért felelősek.
A TalkingChina produkciós csapata nyelvi szakemberekből, műszaki kapuőrökből, lokalizációs mérnökökből, projektmenedzserekből és DTP-s munkatársakból áll. Minden tag szakértelemmel és iparági tapasztalattal rendelkezik a felelősségi körébe tartozó területeken.
●Piaci kommunikációs fordítás és angolról idegen nyelvre fordítás anyanyelvi fordítókkal
Az ezen a területen zajló kommunikáció számos nyelvet érint világszerte. A TalkingChina Translation két terméke: a piaci kommunikációs fordítás és az anyanyelvi fordítók által végzett angol-idegen nyelvi fordítás kifejezetten erre az igényre ad választ, tökéletesen kezelve a nyelv és a marketinghatékonyság két fő gyenge pontját.
●Átlátható munkafolyamat-kezelés
A TalkingChina Translation munkafolyamatai testreszabhatók. A projekt megkezdése előtt teljesen átláthatóak az ügyfél számára. Az e területhez tartozó projektekhez a „Fordítás + Szerkesztés + Műszaki ellenőrzés (műszaki tartalomhoz) + DTP + Korrektúra” munkafolyamatot valósítjuk meg, amelyhez CAT-eszközöket és projektmenedzsment eszközöket kell használni.
●Ügyfélspecifikus fordítási memória
A TalkingChina Translation exkluzív stíluskalauzokat, terminológiát és fordítási memóriát készít minden hosszú távú ügyfele számára a fogyasztási cikkek területén. Felhőalapú CAT-eszközöket használ a terminológiai következetlenségek ellenőrzésére, biztosítva, hogy a csapatok ügyfélspecifikus korpuszt osszanak meg, javítva a hatékonyságot és a minőség stabilitását.
●Felhőalapú CAT
A fordítási memóriát CAT-eszközök valósítják meg, amelyek ismétlődő korpuszokat használnak a munkaterhelés csökkentése és az időmegtakarítás érdekében; pontosan szabályozhatják a fordítás és a terminológia következetességét, különösen a különböző fordítók és szerkesztők által végzett szinkronfordítás és szerkesztés projektek esetében, a fordítás következetességének biztosítása érdekében.
●ISO-tanúsítvány
A TalkingChina Translation egy kiváló fordítási szolgáltató az iparágban, amely ISO 9001:2008 és ISO 9001:2015 tanúsítvánnyal rendelkezik. A TalkingChina az elmúlt 18 évben több mint 100 Fortune 500 vállalat kiszolgálásában szerzett szakértelmét és tapasztalatát felhasználva segít Önnek hatékonyan megoldani a nyelvi problémákat.
●Titoktartás
A titoktartás nagy jelentőséggel bír a pénzügyek és az üzleti élet területén. A TalkingChina Translation minden ügyféllel „Titoktartási megállapodást” ír alá, és szigorú titoktartási eljárásokat és irányelveket követ az ügyfél összes dokumentumának, adatának és információjának biztonsága érdekében.
A TalkingChina Translation 11 fő fordítási szolgáltatási terméket kínál a vegyipar, az ásványkincsek és az energiaipar számára, amelyek között szerepelnek: