2006 óta a TalkingChina sajtóközlemények fordítását végzi a Disney China PR-osztálya számára. 2006 végén átvette az „Oroszlánkirály” című musical összes forgatókönyvének fordítását, beleértve a feliratok stb. elkészítését is. A darab minden szereplőjének kínai nyelvű megnevezésétől kezdve a forgatókönyv minden soráig a TalkingChina nagy erőfeszítéseket tett a szövegek finomítására. A hatékonyság és a nyelvi stílus a Disney által hangsúlyozott fordítási feladatok kulcspontjai.
2011-ben a Walt Disney (Guangzhou) a TalkingChina-t választotta hosszú távú fordítóirodájának. A TalkingChina eddig összesen 5 millió szónyi fordítási szolgáltatást nyújtott a Disney számára. Tolmácsolás terén a TalkingChina főként angol és japán nyelven nyújt tolmácsszolgáltatásokat. A sanghaji Disney Resort építésekor a TalkingChina helyszíni tolmácsszolgáltatást nyújtott, és megkapta az ügyfél értékbecslését.
Közzététel ideje: 2026. május 9.