A marketingkommunikációs másolatok, szlogenek, vállalati vagy márkanévek stb. Fordítás, transzkrét vagy copywriting 20 éves sikeres tapasztalata több mint 100 Marcom kiszolgálásában. Különböző iparágakban működő vállalatok osztályai.
Biztosíthatjuk a fordítás pontosságát, professzionalizmusát és következetességét a szokásos TEP vagy TQ folyamaton, valamint a CAT -on keresztül.
Az angol nyelv fordítása más idegen nyelvekre képzett natív fordítók által, segítve a kínai vállalatokat globálissá.
Egyidejű értelmezés, konferencia egymást követő értelmezése, üzleti értekezlet értelmezése, kapcsolattartó értelmezés, SI berendezések bérlése stb. 1000 plusz értelmezési ülések évente.
A fordításon túl, hogyan néz ki ez valóban számít
Holisztikus szolgáltatások az adatbevitelről, a fordításról, a betűkészítésről és a rajzról, a tervezésről és a nyomtatásról.
Több mint 10 000 oldal havonta betűkészlet.
A jártasság 20 és több betűkészítő szoftverben.
Különböző stílusokban lefordítunk, hogy megfeleljenek a különféle alkalmazási forgatókönyveknek, amelyek a kínai, angol, japán, spanyol, francia, portugál, indonéz, arab, vietnami és sok más nyelvet tartalmaznak.
Kényelmes és időben történő hozzáférés a fordítási tehetséghez, jobb titoktartással és csökkentett munkaköltségekkel. Gondoskodunk a fordítók kiválasztásáról, az interjúk megszervezéséről, a fizetés meghatározásáról, a biztosítási vásárlásról, a szerződések aláírásáról, a kompenzáció fizetéséről és egyéb részletekről.
A weboldal lokalizációjában részt vevő tartalom messze túlmutat a fordításon. Ez egy összetett folyamat, amely magában foglalja a projektmenedzsmentet, a fordításokat és a korrektúrát, a minőségbiztosítást, az online tesztelést, az időben történő frissítéseket és a korábbi tartalom újrafelhasználását. Ebben a folyamatban be kell állítani a meglévő weboldalt, hogy megfeleljen a célközönség kulturális szokásainak, és megkönnyítse a célközönség számára a hozzáférést és a használatát.