A következő tartalom kínai forrásból, gépi fordítással, utólagos szerkesztés nélkül lett lefordítva.
2024. november 9-én Hsziamenben megnyílt a Nemzetközi (Xiamen) Fórum a Nyelvi Szolgáltatások Innovatív Fejlesztéséről és a Kínai Fordítószövetség Fordítószolgálati Bizottságának 2024-es éves ülése. Su Yang, a TalkingChina vezérigazgatója a „Future Language Services” elnevezésű csúcstalálkozón elnökölt, és Kelly Qi, a TalkingChina kulcsfontosságú ügyfélmenedzsere felszólalt a konferencia vendégelőadójaként. November 7-én a Fordítószövetség Szolgáltató Bizottsága ötödik ülésének negyedik igazgatói ülésére is sor került, amelyen a TalkingChina, mint igazgatóhelyettes egység is részt vett. 8-án, a tervek szerint megtartották a Fordítószövetség Szolgáltató Bizottsága ötödik ülésének harmadik plenáris ülését is, amelyen a megjelent vendégek javaslatokat, javaslatokat fogalmaztak meg az iparág fejlesztésére.
A bizottság éves ülésének témája az „Új modellek és üzleti formák”. A hazai és külföldi nyelvi szolgáltatási ágazat több mint 200 szakértője, tudósa és üzleti képviselője vett részt azon, hogy feltárják azokat a hatékony gyakorlatokat, amelyekkel a fordítóipart új technológiákkal erősíthetik meg, és új lendületet adhatnak az iparág magas színvonalú fejlesztésének.
A kerekasztal párbeszédes szekcióban négy vendég (Wei Zebin a Chuangsi Lixintől, Wu Haiyan a Centificaltól, Liu Haiming a Xinyu Wisdomtól és Wang Huashu professzor a Pekingi Egyetem Fordítói Középiskolájától) osztotta meg észrevételeit és észrevételeit. betekintést a saját területükre és pozíciójukba, valamint elképzeléseiket és feltárásaikat a jövőbeli nyelvi szolgáltatások fejlesztési trendjeiről. A konferencián résztvevő hazai és külföldi fordítói és honosítási cégek, fordítástechnikai szolgáltatók fő közönsége. A megbeszélésen a következő 3-5 év iparági változásainak előrejelzései, a külső környezeti hatások és válaszstratégiák, valamint olyan szempontok szerepelnek, mint a szolgáltatási modell innovációja, a nemzetközivé válás, a technológiai változás, az értékesítési és marketingstratégiák, valamint a tehetségfejlesztés.
A TalkingChina ügyfélmenedzsere, Kelly Qi „Feliratfordítási szolgáltatások gyakorlata film- és televízióexporthoz” címet viselte, amely a fordítási szolgáltatások piacelemzését, a feliratfordítási szolgáltatások áttekintését, a gyakorlati esetek megosztását, a projekt tapasztalatainak összefoglalását és a jövőbeli kilátásokat érintette. Az esetmegosztás során bemutatta, hogyan lehet leküzdeni az olyan kihívásokat, mint a kulturális különbségek, a technikai követelmények, a nyelvi korlátok és az időkényszer, és sikeresen végrehajtott egy feliratfordítási projektet kínairól európai spanyolra egy elkötelezett csapat, professzionális folyamatok és figyelmes szolgáltatások révén.
A konferencia sikeres lezárásával a TalkingChina ennek az eseménynek a gyümölcsöző csereeredményeire fog támaszkodni, támaszkodni fog a vállalat szakmai előnyeire, és továbbra is hozzájárul a nyelvi szolgáltatási ágazat innovációjához és fejlesztéséhez, segítve az iparágat egy ragyogóbb fejlődés felé. jövőbeli. Nagyon hálás vagyok a szervező Xiamen Jingyida Translation Company-nak is a tökéletes konferenciaszervezésért, amely minden részletben elmagyarázta, mi a "jó szolgáltatás". Úgy gondolom, hogy ez az eredeti szándék és előny is, amelyet a nyelvi szolgáltatóknak vagy a tartalomszolgáltatóknak mindig fenn kell tartaniuk a lokalizáció utáni korszakban, ahol az AI jobban részt vesz a fordítási folyamatban.
Feladás időpontja: 2024.11.20