A következő tartalom kínai forrásból készült gépi fordítással, utószerkesztés nélkül.
2025. június 27-én, a 30. Sanghaji Televíziós Fesztivál "Magnolia Blossom" díjátadó ünnepségének végén a TalkingChina, mint hivatalos kijelölt nyelvi szolgáltató, sikeresen befejezte a Sanghaji Nemzetközi Film- és Televíziós Fesztivál fordítási munkálatait. Ez a 10. év egymás után, hogy a TalkingChina professzionális fordítási támogatást nyújt ehhez a nemzetközi film- és televíziós eseményhez, mióta 2016-ban először elnyerte a pályázatot.
Június 21-én hirdették ki a 27. Sanghaji Nemzetközi Filmfesztivál Arany Serlege díjait. A kirgiz "Fekete, piros, sárga" című film nyerte a legjobb film díját, míg a japán "A nyár homokján" és a kínai "A hosszú éjszaka véget ér" közösen nyerték el a zsűri díját. A kínai rendező, Cao Baoping másodszor nyerte el a legjobb rendező díját a "Szökés" című filmjével, Wan Qian a legjobb női főszereplő "A hosszú éjszaka véget ér" című filmjével, a portugál színész, Jose Martins pedig a legjobb férfi főszereplő "Az emlékezetes dolgok illata" című filmjével lett. Az idei filmfesztivál új rekordot döntött, több mint 3900 pályaművet fogadott 119 országból. A fő versenyprogram 12 rövidlistás alkotása közül 11-nek van világpremierje, kiemelve a fesztivál nemzetközi hatását.
A 30. Sanghaji Televíziós Fesztivál "Magnolia Blossoms" díjátadó ünnepségén az "Altay-m" nyerte a legjobb kínai televíziós dráma díját, az "Északnyugati évek" a zsűri díját és a legjobb férfi főszereplő díját, az "Én vagyok a bűnügyi nyomozó tiszt" a zsűri díját és a legjobb eredeti forgatókönyv díját, Song Jia a legjobb női főszereplő díját nyerte el Zhang Guimei szerepéért a "Amikor a hegyi virágok kivirágoznak" című filmben, Fei Zhenxiang pedig a legjobb rendező díját kapta a drámáért.
A TalkingChina idén átfogó és professzionális fordítási szolgáltatásokat nyújtott, számos fontos kapcsolatot lefedve, beleértve: az Arany Jubileumi Díj elnöke, az Asia Singapore Díj zsűrije, a TV Fesztivál zsűrije kísérte a fordítás teljes folyamatát, több mint 15 fórumon biztosított szinkrontolmácsolást, több mint 30 sajtótájékoztatót, valamint megnyitó és záró ünnepségeket, több mint 600 000 szónyi szöveget, és 11 nyelven (angol, japán, német, francia, olasz, orosz, spanyol, perzsa, portugál, lengyel, török) vett részt a tolmácsolásban és fordításban. Ez a film- és televíziós fesztivál teljes mértékben demonstrálja a TalkingChina mélyreható erejét és gazdag tapasztalatát a többnyelvű fordítás területén, kielégítve a film- és televíziós fesztiválok nemzetközi cseréjének sokrétű igényeit, segítve a szervezőket, a vendégeket és a médiát a jó kommunikációs kapcsolatok kialakításában, és lehetővé téve a globális média számára, hogy pontosan beszámoljon a film- és televíziós fesztivál kiemelkedő eseményeiről és eredményeiről.
A Sanghaji Nemzetközi Film- és Televíziós Fesztivál, mint Sanghaj városi kultúrájának ragyogó névjegykártyája, évek óta fejlődik, és befolyása napról napra növekszik. Fontos szerepet játszik a hazai és nemzetközi film- és televíziós kulturális cserék előmozdításában, valamint a film- és televízióipar virágzásának előmozdításában. A TalkingChina szerencsésnek mondhatja magát, hogy 10 egymást követő évben mélyen részt vehetett benne, tanúja lehetett a kínai film- és televízióipar folyamatos fejlődésének és innovációjának, valamint hozzájárulhatott a globális film- és televíziós kultúra cseréjéhez és integrációjához.
A TalkingChina a jövőben is a professzionalizmus, a hatékonyság és a precizitás szolgáltatási filozófiáját követi, átfogó fordítási támogatást nyújtva különféle filmes és televíziós tevékenységekhez, biztosítva a kiválóbb film- és televíziós alkotások születését és fejlesztését, valamint együttműködve a globális filmes és televíziós kollégákkal, hogy a Sanghaji Nemzetközi Film- és Televíziós Fesztivál a jövőben még fényesebb legyen.
Közzététel ideje: 2025. július 10.