A TalkingChina-t kinevezték a Kínai Fordítók Szövetségének Film- és Televíziós Fordítóbizottságának tagjává.

A következő tartalom kínai forrásból készült gépi fordítással, utószerkesztés nélkül.

Nemrég,BeszélőKínahivatalos értesítést kapotta Kínai Fordítók Szövetségének Film- és Televíziós Fordítóbizottságahogy sikeresen csatlakozott a bizottsághoz egységtagként, ami azt jelzi, hogy az iparági platformok elismerték a TalkingChina szakmai erejét a film- és televíziós fordítás, valamint a nemzetközi kommunikáció területén.

Film- és Televíziós Fordító Bizottságfontos ágaa Kínai Fordítók Szövetségeamely az iparági szegmentációs területekre összpontosít. Célja, hogy magas színvonalú erőket gyűjtsön össze a hazai film- és televíziós fordítás és a nemzetközi kommunikáció területén, elősegítse a magas színvonalú kínai film- és televíziós alkotások globális megjelenését, valamint fokozza a kínai civilizációs kommunikáció befolyását. A TalkingChina egységbizottsági tagjává való kinevezése nemcsak a vállalat film- és televíziós fordítás, valamint multimédia lokalizáció terén elért korábbi eredményeinek elismerése, hanem azt is jelenti, hogy a jövőben mélyebben részt vesz az iparági szabványok szerkesztésében és az akadémiai gyakorlatok cseréjében.

A TalkingChina tagja lett a Kínai Fordítók Szövetségének Film- és Televíziós Fordító Bizottságának.

Sok éven át,BeszélőKínaszámos film- és televíziós alkotáshoz nyújtott magas színvonalú fordítási szolgáltatásokat, elősegítve a kínai film- és televíziós tartalmak nemzetközi piacra lépését. A hároméves CCTV film- és televíziós fordítási szolgáltatási projekt, valamint a kilencedik évében hivatalosan kijelölt sikeres fordítószolgáltatóként a Sanghaji Nemzetközi Filmfesztivál és Televíziós Fesztivál fordítási szolgáltatásainak nyújtására mellett a fordítási tartalom magában foglalja a helyszíni szinkrontolmácsolást és felszerelést, a konszekutív tolmácsolást, a kíséretet és a kapcsolódó film- és televíziós drámákat, valamint a konferenciafolyóiratok fordítási szolgáltatásokat.BeszélőKínaEmellett videólokalizációs munkákat is végzett, például vállalati promóciós anyagokat, képzési anyagokat, nagyvállalatok termékismertetőit, és gazdag tapasztalatot szerzett a film- és televíziós fordítás új ökológiájában, a „technológia + emberiség” integrációjával.

BeszélőKínatöbb mint 20 éves szakmai tapasztalattal rendelkezik a nyelvi szolgáltatások területén. A Film- és Televíziós Fordító Bizottság tagságának bővítése tovább javítja aBeszélő Kínatöbbszörös minősítési mátrix a Fordítói Szövetség platformján. A film- és televíziós fordítás nemcsak nyelvi konverzió, hanem kulturális híd is.BeszélőKínaA Film- és Televíziós Fordítási Bizottság egységtagját új kiindulópontként veszik figyelembe, együttműködnek a bizottság kollégáival, és egyesítik erőfeszítéseiket a kínai film- és televíziós fordítóipar szabványosítása, specializációja és nemzetköziesítése érdekében. A precíz és hiteles nyelvi konverzió révén több kínai történet lépheti át a kulturális határokat, és hatékony terjesztést érhet el.


Közzététel ideje: 2026. február 13.